No exact translation found for إجراء موثق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراء موثق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les procédures en question y sont décrites de façon claire et divers processus sont automatisés.
    والإجراءات موثقة بوضوح كما دخلت العملية طور التشغيل الآلي.
  • La certification ISO-17799 impose l'adoption d'une politique officielle de la sécurité des télécommunications et de procédures correspondantes bien documentées.
    ويتطلب التصديق بموجب معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس - 17799 وجود سياسة محددة تتعلق بأمن الاتصالات وإجراءات موثقة توثيقا جيدا.
  • Dans les opérations commerciales, les intermédiaires financiers honnêtes ont des principes de gestion sains, des modèles économiques clairs et des processus documentés et bien exécutés dont l'efficacité fait continuellement l'objet d'une évaluation.
    وفي سياق المعاملات التجارية، يتَّبع الوسطاء الماليون الحقيقيون مبادئ إدارية سليمة ولديهم نماذج واضحة للعمل التجاري وإجراءات موثقة وحسنة التنفيذ تخضع لتقييم مستمر من حيث النجاعة.
  • Le discours positif sur le développement devait se traduire par des mesures et des politiques positives dans les documents.
    ويجب ترجمة الخطاب الإيجابي عن التنمية إلى إجراءات وسياسات إيجابية موثقة.
  • f) Arrêter, actualiser et diffuser des POP applicables aux inspections périodiques de l'EIP.
    (و) وضع إجراءات تشغيل موحدة موثقة لإجراء استعراضات دورية للمعدات الواقية الشخصية؛
  • e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes. Ces procédures doivent être rendues publiques;
    (ه‍) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى؛ وتتاح هذه الإجراءات لعامة الجمهور؛
  • e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes.
    (ه‍) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى.
  • La Zambie a fait savoir qu'aucune preuve documentaire de l'adoption de mesures au niveau national n'y existe.
    وأبلغت زامبيا أنه لا يوجد دليل موثق عن إجراءات اتخذت على الصعيد الوطني.
  • La Zambie a signalé qu'aucun élément d'information ne documentait l'adoption de mesures au niveau national2.
    وأبلغت زامبيا أنه لا يوجد دليل موثق عن إجراءات اتخذت على الصعيد الوطني.
  • Les créanciers doivent poursuivre leurs débiteurs, obtenir un jugement, puis faire appel à d'autres agents ou autorités publics (huissiers de justice, notaires ou police) pour le faire exécuter.
    فيجب على الدائنين رفع دعاوى على المدينين والحصول على حكم قضائي ثم اللجوء إلى موظفين عموميين آخرين أو سلطات عمومية أخرى (مثل مأموري الإجراءات أو الموثـّقين العموميين أو الشرطة) لإنفاذ الحكم القضائي.